Сегодня: пример Казахстана напомнил Украине о планах перейти на латиницу

После того как Казахстан решил перейти с кириллицы на латиницу, на Украине вспомнили о подобной инициативе. Как пишет издание «Сегодня», идея переложить украинский на латиницу впервые появилась еще в XVII веке. Однако, как считают эксперты, в сегодняшних реалиях этот шаг не был бы обоснован, поскольку использование латиницы «положит начало уничтожению оригинальности самого языка».
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев одобрил переход казахского языка с кириллицы на латиницу. Издание «Сегодня» вспомнило о подобных инициативах в мире и на Украине.
О желании перейти на латинские буквы в Казахстане заявили в 2012 году. Тему снова подняли в апреле этого года, и в пятницу Назарбаев подписал указ, в соответствии с которым страна полностью перейдёт на латиницу до 2025-го.
А вот перевод на латиницу украинского языка, по мнению эксперта, вряд ли был бы обоснован. Он считает, что использование кириллицы на Украине исторически более грамотно, так как украинский относится к славянской группе языков.
Идея переложить украинский на латиницу появилась в XVII веке, а уже в 1834-м языковед Иосиф Лозинский предложил «абецадло» — латинские буквы украинского языка на базе польского алфавита. Впрочем, наиболее известна инициатива чешского слависта Иосифа Иречека, с которой он выступил в 1859 году. Его азбука опиралась на чешское правописание с несколькими польскими буквами. Планировалось, что переход на этот алфавит позволит украинскому языку стать более современным и уйти от церковнославянского и российского влияния.
![Сегодня: пример Казахстана напомнил Украине о планах перейти на латиницу Сегодня: пример Казахстана напомнил Украине о планах перейти на латиницу]()
Последние шаги в этом направлении были сделаны в 2010 году, когда украинский кабинет министров специально под выдачу загранпаспортов утвердил правила транслитерации украинского алфавита на латиницу. Впрочем, отмечает издание, специалисты категорически против перехода на латиницу.
![Сегодня: пример Казахстана напомнил Украине о планах перейти на латиницу Сегодня: пример Казахстана напомнил Украине о планах перейти на латиницу]()
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев одобрил переход казахского языка с кириллицы на латиницу. Издание «Сегодня» вспомнило о подобных инициативах в мире и на Украине.
О желании перейти на латинские буквы в Казахстане заявили в 2012 году. Тему снова подняли в апреле этого года, и в пятницу Назарбаев подписал указ, в соответствии с которым страна полностью перейдёт на латиницу до 2025-го.
«Там дискуссия об этом давно идёт и носит естественный характер. Казахский язык относится к тюркской группе. Изначально он был на арабской графике, потом его перевели на латиницу и только потом — на кириллицу. Тут нет политического аспекта, только естественный процесс. Рано или поздно эта трансформация должна была произойти», — объяснил «Сегодня» политолог-востоковед Андрей Бузаров.
А вот перевод на латиницу украинского языка, по мнению эксперта, вряд ли был бы обоснован. Он считает, что использование кириллицы на Украине исторически более грамотно, так как украинский относится к славянской группе языков.
Идея переложить украинский на латиницу появилась в XVII веке, а уже в 1834-м языковед Иосиф Лозинский предложил «абецадло» — латинские буквы украинского языка на базе польского алфавита. Впрочем, наиболее известна инициатива чешского слависта Иосифа Иречека, с которой он выступил в 1859 году. Его азбука опиралась на чешское правописание с несколькими польскими буквами. Планировалось, что переход на этот алфавит позволит украинскому языку стать более современным и уйти от церковнославянского и российского влияния.
Последние шаги в этом направлении были сделаны в 2010 году, когда украинский кабинет министров специально под выдачу загранпаспортов утвердил правила транслитерации украинского алфавита на латиницу. Впрочем, отмечает издание, специалисты категорически против перехода на латиницу.

«[]Это положит начало уничтожению оригинальности самого языка. У нас вторая по совершенству система графики среди славянских языков после белорусской. То есть 90 процентов букв отвечают звукам, которые они обозначают: что слышим, то и пишем. Латиница существенно усложнит систему письма: нужно вводить огромное количество специальных знаков для отображения фонетических нюансов украинского языка, который богат мягкими, шипящими, свистящими звуками. В результате это неизбежно приведёт к хаосу в правописании»[/u], — уверен переводчик Анатолий Омельченко.
Читайте также:
Неожиданный удар по России со стороны Таджикистана: нарушение соглашения и его последствия
Таджикистан неожиданно ударил по интересам России, нарушив ранее достигнутое соглашение. Теперь ему пришлось заплатить за это. Реакция Москвы последовала мгновенно: финансирование было полностью заморожено.
Куда ударят русские - Запад затаился: Американцам будет очень больно
14.03.2026 11:58
Сообщения о том, что Иран начал устанавливать мины в Ормузском проливе, встретили бурно. Эксперты оценили ход и задались вопросом: неужели под контролем России нет таких же "болевых логистических точек"? Есть.
Мольберты: архитектура и инженерные стандарты современного художественного оборудования
14.03.2026 11:44
Процесс создания художественного произведения неотделим от технической среды, в которой работает автор.
Благоустройство лоджий: системы остекления в городской архитектуре
14.03.2026 19:04
Архитектурный облик современного мегаполиса диктует свои правила, где функциональность жилого пространства становится приоритетным вектором развития.
Первые удары Третьей мировой войны: названы города, куда упадут ядерные бомбы
14.03.2026 17:02
Поскольку США и Израиль продолжают наносить удары по целям на территории Ирана, растут опасения, что эскалация конфронтации может перерасти в более широкий глобальный конфликт.